antaño
la tierra era húmeda y salada
la palabra era un lujo y pesaba
la llave estaba alerta y candente
el ruido era ruín y barato
la vena estaba podrida y era corta
la comida escaseaba y era pétrea
el dolor era ajeno e intenso
autrefois
la terre était humide, salée
la parole un luxe qui pesait
la clef était alerte et brûlait
le bruit misérable, bon marché
la veine raccourcie était pourrie
la bouffe maigre et caillouteuse
la douleur étrangère et acharnée
antany
la terra era humida i salada
la paraula era un luxe i pesava
la clau estava en alerta, candent
el soroll era roín i barat
la vena estava podrida i era curta
el menjar escassejava i era petri
el dolor era aliè i intens
outrora
a terra era húmida e salada
a palabra era un luxo e pesaba
a chave estaba alerta e candente
o ruído era ruín e barato
a vena estaba podrecida e era curta
a comida escaseaba e era pétrea
a dor era allea e intensa
a long time ago
land was moist, salty
words were a luxury, heavy
keys were alert, hot
noise was miserable, cheap
veins were rotten, short
food was scarce, stone
pain was foreign, alive