gogoaren durunda apaltzen saiatu arren
ozen dirau
bihurguneko etxola zuriak keinu egin dizu
haran gorriko astigar mardulak dira hanpatu
baratzondoko bareen lorratza duzu usaindu
gau hotzetako hontzaren dardarak zaitu izutu
zorroztarriei darien soinua abestu duzu
gogoaren durunda apaltzen saiatu arren
ozen dirau
el estruendo de la mente
el estruendo de la mente perdura
aunque intentes apagarlo
la casita blanca de la curva
te ha guiñado el ojo
los robustos arces del valle rojo
se han envanecido
has husmeado
el rastro de los limacos de la huerta
el temblor del búho
en las noches gélidas te ha asustado
has cantado al melodía
que surge de las piedras de afilar
el estruendo de la mente perdura
aunque intentes apagarlo
grondement de l’esprit
on a beau essayer de l’adoucir
l’esprit grondant va persister
la cabane blanche du virage
t’a fait signe
les érables de la vallée rouge
sont robustes, ils se gonflent d’orgueil
tu as reniflé
la trace des limaces du potager
lors des nuits glacées
le frisson du hibou t’a effrayé
t as chanté
sur la cadence des pierres à aiguiser
on a beau essayer de l’adoucir
l’esprit grondant va persister
l’estrèpit de la ment
l'estrèpit de la ment perdura
encara que tractis d'apagar-lo
la caseta blanca de la curva
t'ha picat l'ullet
els robustos aurons de la vall vermella han envanit
has ensumat el rastre
dels llimacs de l'hort
la tremolor del mussol
a les nits gèlides t'ha espantat
has cantat al migdia
que sorgeix de les pedres d'afilar
l'estrèpit de la ment perdura
encara que tractis d'apagar-lo
o estrondo da mente
o estrondo da mente perdura
aínda que intentes apagalo
a casiña branca da curva
chiscouche o ollo
os robustos pradairos do val vermello
apodreceron
osmaches o rastro
das lesmas da horta
asustouche o tremor
do mucho nas noites xélidas
cantaches a melodía
que xorde das pedras de afiar
o estrondo da mente perdura
aínda que intentes apagalo
the mind's roar
despite trying to quiet the mind's roar
it remains loud
the white cabin round the bendit
winks at you
the robust maple trees
from the red valley they’re proud
you smell the slugs' tracks
from the nearby vegetable garden
the shiver of the cold night owlit frightens you
you sing the sound
emanating from the whetstones
despite trying to quiet the mind's roar
it remains loud